Trick to absolute power – Case study of China’s President. 

China’s Communist Party on Thursday awarded President Xi Jinping the title of “core” leader. This gives him a ranking similar to Chinese icons like Mao Zedong and Deng Xiaoping,...

China’s Communist Party on Thursday awarded President Xi Jinping the title of “core” leader. This gives him a ranking similar to Chinese icons like Mao Zedong and Deng Xiaoping, Reuters reported. But a statement issued by the party also stressed the importance of “collective leadership”. The term reportedly refers to a leader who has “almost absolute authority and should not be questioned”.

Deng has first incorporated the title “core” in Chinese leadership while referring to Mao, Jiang Zemin and himself. Xi’s predecessor Hu Jintao was not given this title. The official communique said party members should “closely unite around the Central Committee with Comrade Xi Jinping as the core.” The announcement precedes an important party meeting, where a new Standing Committee will be formed.

Xi has centralised power since his appointment four years ago. His current roles include heading an economic reform group and commander-in-chief of the military. His administration has taken an extreme stance against corruption within the system. Analyst Zhang Lifan told news agencies the performance of Xi’s administration will be under scrutiny, given the country’s economic and social challenges. 

According to reports, a campaign to offer him the title has been underway for over a year now. But officials have said Xi turned down songs praising him and references of “uncle Xi”. 

Chinese middle class are powering up the “living the dream” slogan by seeking all forms of opportunity enabled by policies and working hard to achieve the Dream. As a result, the impact is spreading to the low-income folks and creating a chain reaction that’s got people psyched up about getting rich by “fishing” – mainly. 

Categories
General reading

Related By:

  • Xpeng’s NGP User Interviews

    黑人工程师克服挑战直至遇到“干杯和烤鱼” 程雷(Emmanuel)已经来中国5年多了。解决问题,适应环境,他一直乐此不疲。 在此之前,他是某公司的首席信息技术官,喜欢“去做别人都不愿意做的”棘手事情。换工作的时候,华为和IBM都找到了他。但是,程雷想要尝试一个更有开创性的领域,所以他选择了前者。 他说,自己骨子里就喜欢挑战,喜欢逆袭的感觉。来自加纳的程雷,正是依靠着新兴科技适应了中国的一切。 作为一名来自加纳的工程师,程雷觉得,人们经常会因为他是黑人而有误解。有一次他去试驾,销售员一来就给他找说唱嘻哈音乐,令他哭笑不得,“他觉得我会喜欢吧”。 语言不通,程雷却靠着百度翻译在中国生活了那么多年。他经常说,挑战促使他往前走,“正是因为这一切,事情才有趣”。 他一直就是这样,灵活适应着周遭的一切。闲暇时候,他会去游泳、骑车、做设计,弹首曲子或者下个厨房,还会去旅… Read more at: https://mp.weixin.qq.com/s/FXRa0a5YtHxEZUOeN7tyLA...
  • Making Architecture great again

    I thought it was an interesting read. I’ve generally positioned the calling out AgileEA as an oxymoron but the case still stands for a smart way to deliver architectures...
  • China “Positive Propaganda” machinery takes off. Africa could do same too.

    China’s largest television network has re-launched its international on-air and online presence in an effort to promote “positive propaganda” overseas. Central China Television (CCTV) launched the new overseas offensive...
  • Is it time for a global passport? | World Economic Forum

    ...